全国翻译专业资格水平考试英语笔译三级考试内容

时间:2023-03-08 21:48:30 翻译资格 我要投稿
  • 相关推荐

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试内容

  全国翻译专业资格(水平)考试在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。以下是小编整理的全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试内容,希望大家认真阅读!

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试内容

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握5000个以上英语词汇。

  掌握英语语法和表达习惯。

  有较好的双语表达能力。

  能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

  初步了解中国和英语国家的文化背景知识。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求

  掌握本大纲要求的英语词汇。

  掌握并能够正确运用双语语法。

  具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。

  三、笔译实务

  (一) 考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二) 考试基本要求

  能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。

  译文忠实原文、无明显错译、漏译。

  译文通顺、用词正确。

  译文无明显语法错误。

  英译汉速度每小时约300-400个英语单词;汉译英速度每小时约200-300个汉字。

【全国翻译专业资格水平考试英语笔译三级考试内容】相关文章:

全国翻译专业资格水平考试01-22

全国翻译专业资格(水平)考试02-26

全国翻译资格考试日语三级笔译试题02-26

2015全国翻译专业资格(水平)考试二级笔译实务真题03-02

翻译资格考试三级笔译能力试题02-26

翻译专业资格(水平)考试简介03-08

16年翻译资格考试三级笔译试题02-26

2016翻译资格三级笔译考试注意事项03-02

2016年翻译资格考试三级笔译综合测试02-26

16年翻译资格考试三级笔译综合能力试题02-26