职场不要太随便

时间:2023-02-20 09:27:44 求职英语 我要投稿
  • 相关推荐

职场不要太随便

  At one time, everyone wore suits to the office. Now casual Fridays stretch into all the weekdays.

  过去,每个人穿西装上班;现在,星期五休闲日扩展到了所有工作日。

  At one time, offices were the epitome of formality where bosses were addressed as "Mr." or "Mrs." and you wore only suits or dresses (complete with pantyhose).

  过去,办公室是正式场合的象征,称呼老板用“先生”、“女士”,你会只穿西装或裙子(和连身裤袜)。

  Now, many workplaces have a business casual dress code with even more casual Fridays, and the bosses -- who go by their first names -- are your Facebook friends.

  现在,许多工作场所的着装规定都很宽松,周五休闲日的规定更是随意。被直呼其名的老板们是你社交网站Facebook上的朋友。

  Employers relaxed the rules to enhance workplace attitudes. If you're on the phone or on the computer all day, it doesn't matter if you're wearing a tie. At least you'd think so.

  雇主放宽规定的目的是为了改善工作态度。如果你成天都是用电话、电脑办公,那么打不打领带无所谓——至少你是这么认为。

  Of course, as with all things good, too much can be detrimental. How can you have a relaxed, casual environment while still maintaining your professionalism?

  当然,和所有事情一样,都会有过犹不及的时候。要如何即保持职业化又获得轻松、随意的工作环境呢?

  To befriend or not to befriend

  要不要够朋友

  Friendships are commonplace in all jobs. They exist between colleagues and sometimes between employees and their bosses. Try as you might, switching from friendship to professional mode while you're on the clock can be difficult. For the sake of your office, however, you might want to try harder.

  一切工作中都会有友谊。同事之间有友谊;老板和员工之间也有友谊。工作中要想从友谊状态转到职业状态往往是一件困难的事情,你尽管去尝试一下看看。不过,为了你的工作,你也许会希望为此付出更多努力。

  "We spend so much of our day at work that people often forget where the line between work and personal life should be drawn," says Roberta Chinsky Matuson, president of Human Resources Solutions. "Discussions regarding what you did last night and with whom are not necessarily conversations one should be having at work."

  Human Resources Solutions公司总裁Roberta Chinsky Matuson说:“我们每天会花很多时间在工作上,以至于人们经常忘记该怎么样划分工作和个人生活的界线。昨天晚上你和谁做了什么不是在工作中必须讨论的。”

  Matuson also reminds you that what you say to a close co-worker can be overheard by many other people in the desks or cubicles within earshot. Even if no one else hears, you could be talking to the wrong person in the first place.

  Matuson还提醒说,你对一位亲密同事说的话可能被听力所及范围内的办公隔间、办公桌旁的其他许多人听见。即便没人听见,可能一开始你就找错了说话对象。

  You might be close with your boss, but giving information that could undermine your reliability or professionalism can harm your career down the road when it's time for a promotion.

  也许你和老板的关系很近,但是透露了会有损你可靠程度、职业水准的消息会在以后晋升的时候影响到你的事业。

  宽松的工作环境很容易就会让人忘乎所以、随便过了头,那么该如果确定这个界限呢?

  How to tell when you've gone too far

  如何辨识随便过了头

  Your words, appearance and behavior are three key factors in gauging whether work has become too casual, according to Todd Dewett, management professor at Wright State University and author of "Leadership Redefined."

  根据莱特州立大学管理学教授、《重新定义领导艺术》一书作者Todd Dewett的观点,你的言谈、外表、举止是衡量工作是不是过于随便的三个关键因素。

  Your words: Among the warning signs are, according to Dewett, "The use of expletives, overly familiar terms (calling someone by [his or her] first name or a nickname when few others do), using common slang deemed inappropriate for work communication or failing to use appropriate jargon for your particular work context."

  你的言谈:Dewett认为一些需要警示的现象有“脏词、过于亲昵的词(直呼某人名字或绰号,而别人很少那么做)、使用被认为不适合用于工作交流的常用俚语,或者没有在特殊工作环境下使用适当的专业术语。”

  Common sense still rules all, and that means the topics long considered taboo are still off limits. The humor that you find edgy but others could perceive as racist, sexist or any other form of offensive should just be left to private conversations between you and your friends outside of company time.

  常识仍然占据主导位置,这意味着长期以来被认为是禁忌的话题依然是不被允许谈论的。你觉得新奇的幽默,别人可能会认为具有种族色彩、性别歧视或其他任何形式的冒犯,这些幽默应该只在你和朋友工作时间外私下的谈话中分享。

  Your appearance: "This includes both attire and grooming," Dewett says. The obvious wardrobe error is dressing down too much, including jeans and belly-revealing shirts, not to mention showing a lot of cleavage or tattoos and piercings (if it's not the norm for your occupation).

  你的外表:Dewett 说:“这(外表)包括着装和修饰”。明显的着装错误就是穿着太随便,包括穿牛仔裤、露脐衫,更别提露出大部分乳沟或纹身和人体刺穿(如果这不是你所在行业的标准的话)。

  When it comes to grooming, the rules are pretty much common sense: Keep the style and color appropriate to your field and bathe on a regular basis.

  修饰方面的规定很大部分是常识性的:保持风格、颜色和你的工作领域相称,勤洗澡。

  Your behavior: "This could include too much socializing at work, socializing that is perceived as too personal and too often getting inside another person's personal space, which for most Western cultures is about arm's length," Dewett says.

  你的举止:Dewett 说:“这包括工作中过多地交际,过多地进行太私人化的交际、过多进入别人的个人空间——在多数西方文化中,个人空间是指一臂长的距离。”

  工作场合太随意,可能会让你或你的同事感到不舒服。该怎么解决呢?下面就为您提供一些技巧。

  How to solve the problem

  如何解决“过于随意”的问题

  If your office is too casual for comfort -- either your own or your colleagues' -- you can try to fix it. Kerry Patterson, co-author of "Crucial Confrontations," offers some suggestions for tackling the subject if someone else is responsible for making your workplace too casual.

  如果你的办公室随便到令人(令你或你的同事们)不舒服——那么你尝试改变。《关键对峙》一书作者之一Kerry Patterson给出一些建议:当别人让你的工作场所变得太随便时应该怎么做。

  Calmly discuss the issue that matters most.

  平静地讨论最重要的事情。

  "Don't air a list of gripes. Instead, focus on the one issue you care about most."

  “不要把牢骚一个个发泄一通,而是关注你认为最重要的那个问题。”

  Choose your words wisely.

  言谈要明智

  "Describe the problem using tentative language, then describe what the person is doing -- not what you're concluding."

  “用试探性的语言描述问题,描述对方正在进行的行为——而不是你的结论。”

  Don't make a private issue public.

  不要将私事公开化

  "This means [keeping the issue private] not only during the conversation, but also after. This will help the other person feel safe talking to you and remedying the problem."

  “这是指不仅在谈话中,而且在谈话之后(都不要将问题公开化),这会让人们感觉到和你谈话、改善这个问题令人放心。”

  Don't imply that your concern has been festering.

  不要暗示你的麻烦困扰已久。

  "Since it's the first time you've brought it up, treat it as something that has only recently become an issue."

  “既然你是第一次提起,就把它当成是最近发生的事情吧。”

【职场不要太随便】相关文章:

面试切忌:不要太表现自己07-31

职场新人别太任性08-03

面试时千万不要太能干07-31

面试这会儿不要太注重美德07-31

职场提醒,这些衣服不要买08-05

职场提建议不要太直接08-12

职场:不要被职衔所束缚08-18

职场提醒:不要低看自己11-01

蒋锡培:创业不要太在乎所谓的面子07-27